首页 文化快报 社会文化 文化共享工程 艺术舞台 文化市场 文化产业 文物博览 非物质文化遗产 闽南文化生态保护区 文化交流 文化论苑 文化专题
   当前位置:首页 > 闽南文化生态保护区 > 闽南民俗 > 闽南方言
哭夭
来源 :http://baike.baidu.com/view/2114126.htm 作者:南安小吴 发布日期: 09年04月07日
    《海角七号》里茂伯和那个镇长的口头禅,嘿嘿,因为我是个闽南人,所以能听得懂,觉得还听亲切的,所以和大伙分享一下!
     哭夭:
     1.哭‘饿’
     而后引申为一个人因为一件事情一直草草念(令人厌烦的重复讲一件事情)
     2.哭夭了,其实可以利用在很多方面上,但他实质上的意思本来就是跟哭丧的意思大概相同。。只是后来演变到可以用到很多方面上...比如某个人在你旁边一直罗里罗嗦的,你也可以对他说哭夭.闽南话读成“靠夭”其实这句话也不算是很恶劣的粗话啦.因为这句话已经成为了许多福建,和台湾人的口头禅...
    “哭夭”绝不是一个文雅的词, 但却是一个活生生的语言里的一个鲜活多用途的表达工具。“哭夭” 以一字对一字转成标准中文是 ”哭饿”。其字面上意思是: 因为肚子饿而哭叫。而台语对这“哭夭”两字并词的发音及声调(*见文末注), 与楼主所用以拟其音的 ”靠腰” 两个借音字的国语/普通话的发音和声调完完全全相同。写成“哭夭” 的这个词的”哭”是用本字; 而“夭”则是个借音字, 仅是借来模拟台语在表达与国语“饿”同义但发音为yao的字(有人认为其本字可能为「枵腹从公」里的枵字)。 因为仅仅是借音字, 所以跟「桃之夭夭, 灼灼其华。」或「年少早夭」里的「夭」没有意义上的关联。在台湾也有人借用”幺两三四” 的 “幺”, 而写成”哭幺”。我发现在《海角七号》的字幕上, 可见到这两个借音字”夭”或”幺”交互使用。另有人也全用借音字写成靠夭或靠幺或如楼主所用的靠腰。我在下文则仅用哭幺。
     在实际用法上, 很少人会拿“哭幺”作字面上的意思来用。但有这种较缓长的说法: “他是肚子饿(或, 没吃饱)在哭/哭幺是吧!”或, 歇后语式的说法: “他是没吃饱是吧! — (在那里哭/哭幺)”用来表达 别闹了! 或者 在那边吵什么! 等等强弱不等意思。“哭幺”这个词有鬼叫, 吵闹, 无理取闹或胡言乱语等意思。例:
   「他们在那边哭幺什么」,
   「叫那些小孩不要再哭幺了」
   「你别再哭幺了, 我明天就去办」
   「他是在台上哭幺吗? 怎讲了半天都讲不到重点」,
     它也转用于喝叱, 类似:「别闹了!」,「吵什么吵!」,「胡说八道!」, 「胡闹!」或英语里「Shut up!」的用法。
     当戏中那个女主角在筛选乐团成员会议上, 发表反对意见时, 被喝叱「哭幺!」, 就有「你在鬼叫什么?!」「你闭嘴!」的意味。另, 戏中茂伯, 主席还有阿嘉三人在阿嘉房里”谈判”时, 阿嘉对茂伯  回嘴「现在都打电话了, 哪有人写信」时, 茂伯回叱「哭幺!」。也是用了这种语意。
     但是, 如果仔细回顾这部电影, 一定会发现, “因饿而哭”或“鬼叫”或“闭嘴!”等这些意思, 再怎么样都很难跟剧中人物在某些场景用这个词的一些语境兜不拢。例如, 在戏中有用了这个词的两个景: --
   其一, 脚打了石膏的茂伯要从长条板凳起身的时候,
   其二, 代表会主席冲入病房的时候。
     这是因为这个词历经了语意上的弱化, 因此变成了也有单纯的惊叹词或感叹词的用法, 有:糟糕!, 唉呀!, 唉唷!, 咦! 唉! 等等意思。
     用法举例: --
   「哭幺! 把我扶出来, 现在把我丢在这里」
   「哭幺! 鼻子怎贴成这样」
   「哭幺! 我把花瓶打破了」
   「哭幺! 我的头怎这么痛」
   「哭幺! 你怎么来了」
   「哭幺! 搞错了」
   「啊! 我哭幺啊! 这下搞得不可收拾了」
     又, 上述例句里的“哭幺”, 都可以用”哭爸” 来直接代替, 也就是将“哭爸哭母”缩短。(不过,“哭爸哭母”语气更重, 而且相与配合的字/句型会有些不同, 不能完全直接替代”哭幺”用于上面所举例句。) 但必须特别特别注意的是, 不管是”哭爸”或 ”哭爸哭母”因为在字面上的意义非常具有针对性, 且牵涉到很犯忌讳的双亲生命终结大事。所以, 虽然讲话的人不见得会有心存如此冒犯的念头, 但除非要表达强烈的语气, 或要显示很豪迈粗犷之气(跟粗鲁/粗野/粗暴终究只是一线之隔), 否则很慎用——因为要避免对方/听的人不从语意/语境上领会, 而从字面深刻追究。我想这些是这部电影的编剧不敢用上这个词的原因。
     注: 

    关于上文有关发音的文句当中, 何以有“两字并词的发音及声调”——因为台语的”哭” 单独发音或放在词尾或句尾时, 其声调接近国语的第3声 (类似国音”考”)。但是, “哭幺”两字并词时, 这个”哭”受到后面“幺”声的影响,须要变调成为第4声, 因而整个词就会念成如国语的“靠腰”。这种变调就如同国语 “整理” 和“调整”, 两个词其中的”整”在国音虽然同样都是标第3声, 但是在念“整理”的时候, 这个“整”因为后面“理”声的影响, 而须要变调一样。只是台语/闽南语语音里面, 须要这样变调的情况更多。

    另, 须强调, 上文所述的闽南语语音甚或用法, 是依据在台湾一般通行的闽南语语音或用法。 因为各地闽南语或有腔调不甚相同者, 唯恐在其它闽南语区所讲闽南语在上述相关点或有异同, 故须在此特别声明适用地域范围。

 

附件下载:
 

主办: 承办: 2008@ 版权所有 保留所有权利