如今,大陆与台湾之间的语言文化交流日渐增多,对闽台语言的研究也日益深化。文化是民族精神的体现,语言是文化的载体。如果说文化是一棵大树,那么,语言就是这棵大树的皮。被剥了皮,树就不能成活;没有了语言,文化就无以传承。对语言的认同,体现着民族群系的认同,体现着寻根思想和民族情缘。共同的语言,共同的血缘,以及共同的历史文化,被认为是民族的重要标记。
闽南方言是古汉语的“活化石”
闽南人来源于古代的中原黄河流域,闽南话传承于古代汉语,并随着汉语的发展而发展。中原汉人早在汉武帝派兵平叛闽越之乱后就开始入闽;到了汉末,闽南方言的框架基本成形。我们在研究中发现,晋代中原地区经历了一场汉语大融合大演变的过程。汉末三国时期,中原混战,人口骤减;从公元157年(汉永寿三年)到公元280年(西晋大康元年),一百多年间人口少了近3/4。此后,中原人口结构变化特大,西北郡县居民东迁南渐,潼关东西、黄河南北华胡杂处,戎狄各半。朱芳圃在《晋代方言考》中说:“即汉时一方之言,至晋时或变为通语……中原方言,几无一焉。此何故乎?盖中经大乱,人民迁徙,互相融化之结果也。故方言之剧变,当在汉末丧乱、三国纷争时代。”所以,至晋朝,中原地区的语言已经被来自三北地区的方言所融合和替换。晋代中原的通语已经逐渐改为新的北方汉语方言。
有专家运用词汇变化速率的统计推测语言分化的年代,得出闽南方言从上古汉语分化的年代是东汉末年(汉献帝时代)开始的。根据语言渐变原则,闽南方言的独立发展起点还应前推几十年,以至上百年。这也许正是闽南方言拥有古汉语“活化石”美称的原因。
台湾是以闽南人为主体开发的,是中国不可分割的版图。溯及历史,早在宋元时期,就已经有闽南人来到台湾开发生存。众所周知,闽南人大规模迁移台湾始于明代。台湾著名历史学家连横在《台湾语典·自序一》中说:“夫台湾之语,传自漳、泉,而漳、泉之语,传自中国。其源既远,其流又长。”传自漳、泉的台湾之语即闽南话。今日台湾的汉族居民83%以上使用闽南方言。台湾各地的闽南方言在语音上最重要的特点是漳州音和泉州音的相互融合,当地人叫“漳泉滥”。词汇方面除了拥有极少数自己特点的词语外,绝大多数与福建闽南三地相同,语法基本不变。
闽台闽南方言中的中华文化情结
海峡两岸具有共同的闽南方言,还拥有烙在闽南方言上的闽台一体性的区域文化。首先,闽台闽南人十分注重语言的传承。在汉语诸方言中,唯有闽南方言保留最多的古汉语语言特征。例如:“飞”、“蜂”、“肥”等字古代读b、p声母,今天闽南话仍这样读;“猪”、“抽”、“除”以及“唇”、“召”等字闽南话读的也是与上古汉语语音一致的d、t声母。古汉语中常用词“册”(书)、“箸”(筷子)、“芳”(香)、“日”(太阳)“目”(眼睛)等都是闽台两地现代闽南方言的基本词。“鼎”在秦汉之前是全国通用的烧饭做菜的炊具。其后中原汉人南下把这个词带到南方,至今还保留在闽南方言中。而北方人在秦汉之后改称“鼎”为“镬”。“镬”这个词南渡进入吴语区之后,北方话又用“锅”来取代“镬”这一名词。然而闽南方言在形成之后,其基本词“鼎”就不再继续更替。从同一炊具由北到南的不同叫法,可以窥见闽南方言形成的时代。闽南话把“公鸡”、“母鸡”说成“鸡翁”、“鸡母”,把“人客”、“酸臭”说成“客人”、“臭酸”,正是沿袭古汉语的说法。《诗经》里的“羔羊、树杞、树桑、树檀”就是“羊羔、杞树、桑树、檀树”;古代著名的“城濮之战”就是“濮城之战”。闽南方言还保留了其他现代汉语方言所无的古汉语语气词。如“这本册诚好看乎?”“从这去文化馆三里路尔。”“大车开未?”这几句闽南话中,语气词“乎、尔、未”就是对古代汉语的继承。
其次,闽南方言能紧跟共同语的发展而发展,闽南方言的存古特征使得它与唐宋之后的共同语差距越来越远。闽南人为了适应时代发展对语言交流的要求,就必须学会共同语。这就出现了闽南方言同一个字同一个意思却有多种读音的现象。例如,“先生”一词,在闽南话中有“先出生”与“老师”、“医生”三种意思,闽南话是通过对“先”的不同读音来区别的。这种读音区别在语言学上叫文白异读。普通话也有,如“绿林”与“绿色”中的“绿”读音就不同。不过这种情况普通话很少,闽南方言则很多。据不完全统计,在闽南方言中,近40%的常用字有这种文白异读。闽南话的这种一字多读现象主要源于文教推广。文读音就类似于今天我们说的带有地方腔的普通话字音。今天,闽台两地的闽南人用文读音吟诵唐宋诗词,平仄相合、韵律和谐。从闽南方言长期存在的这种文白异读,足见闽南人不但对语言演变有较强的适应力,还十分注重正统教育的普及,努力维系与中华文化之间的联系。
从海峡两岸的闽南方言可以看到两地共同的文化背景
闽台共同的区域文化常常表现在两岸人民共同喜闻乐见的各种民间艺术形式上。流行于闽台两地的民间戏剧、曲艺、音乐、说书都是以闽南方言来表现的。如梨园戏、高甲戏、歌仔戏(芗剧)、南音、答嘴鼓、锦歌、布袋戏等,无不深深扎根于闽南方言。而被誉为“中国民族音乐瑰宝”的南音,其唱词则必须以泉州话为标准音。闽南许多俗谚如“食曹操糜说刘备话”(讽喻人吃里扒外)、“程咬金尽会三下大斧”(讽喻人的技艺不过如此而已)、“食饭三战吕布,作穑桃花搭渡”(讽喻人好吃懒做)等均来自戏文故事。
闽南人的寻根认祖还表现在闽、台两地的闽南人总是不忘他们的祖籍。他们通过修族谱、建祠堂来凝聚家族血缘关系,追溯历史,建立浓厚的乡土观念。通过标注“堂号”,比如“颍川、西河、陇西、太原”等,来记忆原来的祖籍地。这种“堂号”标记不仅仅写在祠堂、店铺、书斋、族谱以及厅堂等处,还常常写在生活器具上,如米斗、口袋、钱袋、灯笼等,籍以标明姓氏及族别。凡看重自己的姓氏和族属的人,都不会忘记本族世代相传的堂号。台湾同胞还以自己在闽南家乡的地名来命名台湾的村庄,如“永春村”、“安溪厝”、“晋江寮”等等,以此记录自己的来源。只要有可能,他们一定会定期回祖籍祭祖扫墓。
闽南民谚说:“一下传,到台湾;一下谤,到吕宋(即菲律宾)。”(喻指重大新闻传播之迅速)足见闽台之间联系之紧密。由于近百年来日本的侵占和两岸的隔绝,致使现在许多台湾民众不甚了解台湾历史:几百年来闽南人是怎样开拓台湾,中华文化是如何继承发展的,几被遗忘。我们应该而且十分有必要在学术上、语言文化上告知深藏于闽南人心中之中原根、华夏缘。近期泉州电视台将开播“闽南语电视频道”,以求进一步加强对台的文化交流。
闽南人,还有客家人,以及其他方言区的汉人,与台湾原住民同胞一起,共同开发了祖国宝岛——台湾。闽南方言作为台湾地区主要的交际工具,为台湾的社会生活发挥了重大作用。今天,随着两岸关系的不断改善,台湾与大陆之间经济、文化等方面的交流越来越密切,台湾同胞到大陆寻根、探亲、访友的活动越来越频繁,闽南方言作为联系两岸亲情的纽带,作为闽南人共同的文化身份证,必将发挥其重要的作用。承载于闽南方言之上的中华优秀文化也必将获得更好的传承。